med nyfikenhet och förundran

Språk

Dutch flag Av Wouter Engler (Eget arbete) [CC BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0)], via Wikimedia Commons

Nederlands taal

Min navigator fick plötsligt för sig att börja prata nederländska, kanske för att vi är i Nederländerna. Trots att jag dubbelkollar att språket i navigatorn är inställt på svenska envisas damen i burken med att ge körinstruktioner på nederländska. Nåväl, envisas hon med det så nederländska it is. Jag tänker inte låta mig nedslås av det.

Detta föranleder snabbkurs i grundläggande riktningsbegrepp som min kära fru reder ut för mig. Begreppen recht och rechts har en hårfin skillnad i uttal och stavning (i form av bokstaven ”s”) medan betydelsen är milsvid, bokstavligt talat. Recht betyder rakt (som i ”rakt fram”) medan rechts betyder höger.

Det är ett mirakel att någon överhuvudtaget kommer rätt i det här landet. Jannemieke (min fru) berättar att nybörjare i nederländska ofta blandar ihop dem. En koll med Google Translate visar att även denna verkar vara nybörjare i nederländska eftersom både ”recht” och ”rechts” blir översatt med ”höger”.

Kvinnan på öresundskonsortiets kontor i Köpenhamn hör på min accent att jag är svensk och växlar till en lite knagglig svenska. Jag å andra sidan fortsätter min konversation på danska och ser extra noga till att att det inte ska slinka in några svenska ord samtidigt som jag koncentrerar mig på att försöka få uttalen att låta så danska som möjligt. Är det månne den yttersta formen av artighet uttryckt mellan två brodersfolk? Hon hade kunnat tala danska och jag svenska och vi hade förstått varandra precis lika bra. 🙂

Dagens skogspromenad föranledde en språklig reflektion. Det danska ordet för galler är rist. Att kliva över en färist innebar en tidigare aldrig gjord reflektion från min sida – nämligen att det är sammansatt av fä (kreatur) och rist, d v s kreatursgaller.

Ordet rist har jag aldrig hört på svenska men väl hemkommen gav en kontroll med SAOL vid handen att ordet rist också existerar i svenskan. Så via danskan har jag alltså lärt mig ett nytt svenskt ord idag.

Annons
Instagram
[wdi_feed id="1"]

© Copyright 2021 Stefan Helander